A BICH-CAU előre meghatározott ülése - 2. szakasz

Találat: 391

LAN BACH LE THAI 1

   ... Folytassa az 1. szakaszban:

    « Itt vagyok, uram - mondta halk és zenei hangon. « Már elég sokáig várt rám. »

    « Ki vagy te, tisztelt hölgy? - kérdezte a TU-UYEN.

    « Alázatos nevem GIANG-KIEU és tündér vagyok. Talán emlékszik arra, hogy a tavaszi fesztiválon már a virágzó őszibarack alatt találkoztunk. Szereteted és iránti hited elmozdította a Tündérkirálynőt, aki arra hivatott, hogy ide küldjön ide, hogy felesége legyen ".

    Most a fiatal tudós álma megvalósult, és a boldogság és ismeretlen öröm új világába szállították. A házát édes, kedves jelenléte és szerelmi varázsa átalakította az ég felé.

    Nagyon szerette, és mindenhová követte, elfelejtette a könyveit és elhanyagolta tanulmányait. Amikor GIANG-KIEU szemrehányást tett neki ezért, mélyen a szemébe nézett, és így szólt: « Szeretteim, egyszer szomorú és magányos voltam. Jöttél és megváltoztatta az életem. Minden nap elbűvölőbbnek tűnik számomra, és természetes, hogy azt vágyom, hogy közel álljak. Nem tudok segíteni. »

    « Ha sikert akar elérni, meg kell hallgatnia rám ». - mondta a tündér. « Ne maradjon tovább, és kezdje el újra tanulni, különben hagylak. »

    A lány vonakodva engedelmeskedett neki, de elméje elvonult, és végül elkezdte borozni. Egy nap, amikor részeg volt, a tündér eltűnt. Nagyon sajnálta, és imádkozott neki, hogy jöjjön vissza, de nem volt jele róla.

    Aztán eszébe jutott, hogy a nő a falról származó képből jött ki, és odament, hogy könyörgjön neki, hogy jöjjön ki még egyszer, de a nő nem mozdult.

    « Gyönyörű GIANG-KIEU - könyörgött neki, ez a rabszolgád és könyörög bocsánatot kér. Mit kell tennie ez a szeretett jelenlét és kedves szereted nélkül? »

    A hölgy nem moccant, de TU-UYEN nem adta fel. Napról napra kétségbeesetten ragaszkodott reményeihez, és várta, hogy visszatérjen. Tömjént égetett, újra és újra imádkozott hozzá, és hosszú verset írt, amelyben megörökítette csodálatos találkozását a tündérrel, kifejezve szerelme mélységét és szomorúságának mértékét: « Az égbolt magas volt, a tengerek pedig tágasak voltak, tündérem, kedvesem, miért bújsz el?… Stb. »

    Újra és újra beszélt a képen szereplő hölgynel, megígérte, hogy engedelmeskedik neki, sőt öngyilkosságról beszélt.

    Végre ismét GIANG-KIEU lépett ki a képből, még mindig dühös tekintettel: « Uram, ha nem hallgat rám ezúttal ", mondta:" Mindig örökre el kell hagynom téged. Fogok. »

    A TU-UYEN megadta neki ünnepélyes ígéretét és megígérte, hogy soha többé nem engedelmeskedik neki. Félve elveszíteni, keményen tanulni kezdett, és zseniálisan letette vizsgáit, és mandarinnak minősült.

    Hamarosan fia született velük, és ápolót bérelt fel, hogy gondoskodjon róla.

    Egy napon, amikor a fiú elmúlt egy éves, a levegő hirtelen langyos lett, a nap minden eddiginél jobban sütött, és messziről mennyei zene hallatszott. GIANG-KIEU elkomolyodott, és így szólt férjéhez: « Uram, több mint két éve veled éltem. A földi időm elmúlt, és örömömre szolgál, hogy a Tündérkirálynő most visszahív a mennybe. Kérjük, ne nézz depressziósnak és riasztónak. Neved is szerepel a Halhatatlanok listáján. Tehát menjünk együtt a mennybe. »

    Ezután a nővérhez fordult és azt mondta: Földi gazdagságaink most a tiéd. Kérem, nevelj fel fiát, és amikor az összes vizsgát elvégzi, visszatérünk, hogy magunkkal vigyük a mennybe.»

    És füstölt néhány füstölőt, morogott imákat, és egyszerre két csodálatos hattyú jelent meg előttük, a nyakuk körül aranykoszorúkkal és a fejükön pislogó csillagokkal.

     Felmásztak a madarakra, és a meleg kék égbe repültek. Az édes és égi zene feltöltötte a levegőt, mintha az istenek örülnének, hogy megkapják őket a mennyben. A falusiak ezt látva egy emlékművet építettek a imádják Tu-Uyent a házának pontján.

    És manapság a Tu-Uyen templom még mindig ott van, ugyanazon a helyen, a Hanoi, Bár a Keleti híd és a To-Lich folyó eltűntek az idő múlásával.

Lásd még:
◊  A BICH – CAU előre meghatározott értekezlet - 1. szakasz.
◊ vietnami változat (Vi-VersiGoo):  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 1.
◊ vietnami változat (Vi-VersiGoo):  BICH-CAU Hoi ngo - Phan 2.

MEGJEGYZÉSEK:
1 : RW PARKES előszava bemutatja a LE THAI BACH LAN-ot és novelláskönyveit: „Mrs. Bach Lan érdekes válogatást állított össze Vietnami legendák amelyre örömmel írom egy rövid előszót. Ezek a mesék, a szerző által egyszerűen lefordítva, jelentős bátorsággal bírnak, amelyek nem kevésbé abból adódnak, hogy az egzotikus ruhába öltözött ismert emberi helyzeteket közvetítik. Itt, trópusi környezetben, hűséges szerelmeseink, féltékeny feleségeink, kedves mostohaanyáink vannak, akiknek oly sok nyugati népi története készül. Egy történet valóban az Hamupipőke újra és újra. Bízom benne, hogy ez a kis könyv sok olvasót talál, és ösztönzi a barátságos érdeklődést egy olyan országban, amelynek mai problémáit sajnálatos módon jobban ismerték, mint korábbi kultúráját. Saigon, 26. február 1958. "

3 : Tien Tich pagoda (Le Duan utca 110, Cua Nam Ward, Hoan Kiem kerület) elején épült Le Canh Hung királyuralkodása (1740-1786). A templom a Cua Nam terület, a régi kapuk egyike Thang Long fellegvár.

    A legenda szerint a Ly dinasztia, volt egy elveszett herceg, akit a tündérek visszavittek, tehát a király építette ezt a templomot, hogy megköszönje a tündéreknek. Egy másik legenda azt állítja, hogy amikor a király elment Kim Au tó, látta, hogy Tien maradékként leszállt a földre a tó közelében, és templomot építettek Tien Tich (Tien nyoma).

    A pagoda a következő alakban épült: Dinh beleértve Tien Duong, Thien Huong és a Thuong Dien. Itt a szerkezet elsősorban tégla, cserép és fa. A templomban az 5-ös rendszer Buddhista oltár magasabbra helyezkedik el a felső palotában, amelyen a Szobrok díszítik Buddhizmus. A legtöbb szobor a Nguyen-dinasztia, tizenkilencedik század.

  Tien Tich pagoda bővült: Lord Trinh elején Le Canh Hun királyg (1740) és győzelem volt a környéken. A pagoda helyreállítása a 14. században történt Minh Mang uralkodik (1835) és folyamatosan javítják és tökéletesítik.

    A régi történelem könyvek szerint Tien Tich pagoda a múltban nagyon nagy volt, a kőburkolat bájos, a táj gyönyörű volt, a tó hűvös, a lótusz illata illatos volt.

  Tien Tich pagoda a történelem számos hátrányát és bukását megtapasztalta, számos eseményekkel az időben, bár megjelenése sokat változott, ám eddig még mindig erős történelmi, tudományos és művészeti viszonyt visel.

    A mai napig ereklyék és az ereklyék, például a bronz harangok és a sztelek értékes források, amelyek tükrözik a Buddhizmus az emberek mindennapi életében. Ez is értékes forrás a kutatók számára, akik megismerhetik azokat Vietnami buddhizmusMintegy Thang Long-Hanoi történelem. Segít bennünket a gazdaság földterületének megjelenítésében, egy részletek megismerésében a királyi életről, az ősi királyról.

    Eddig az építészet, a művészet, Tien Tich pagoda a formája, szerkezete és vallási építészete szempontjából meglehetősen sértetlen maradt a Nguyen-dinasztia. A kerek szobrok rendszere magas esztétikai értéket képvisel, a pagoda szobrai aprólékosan feldolgozottak, kifinomultak és kreatívak. Ezek a műalkotások mellett a műemléki érték a nemzeti kulturális örökség kincsének értékes örökségtömbje is. (Forrás: Hanoi Moi - hanoimoi.com.vn - Fordítás: VersiGoo)

MEGJEGYZÉSEK
◊ Tartalom és képek - Forrás: Vietnami legendák - Mrs. LT. BACH LAN. Kim Lai An Quan kiadó, Saigon, 1958.
◊ A kiemelt szép képeket Ban Tu Thu állította be - thanhdiavietnamhoc.com.

BAN TU THU
07 / 2020

(Nézett 2,133 alkalommal, 1 látogatók ma)