A VIETNAM HASZNÁLATI IRODALMI ÉS HATALAK MŰVÉSZETE - 1 rész
Találat: 561
HUNG NGUYEN MANH
A 19. század második felére, amikor a francia invázió megkezdődött, a primitív hagyományos fegyvereket harcművészeti lépésekkel kombinálták a gerillaharc taktikájában.
Alatt Viet Minh korszak (szövetség Franciaország ellen), a legeredetibb és legismertebb fegyverek az éles bambuszrudak voltak. Ebben az időszakban azonban a fegyvereket és a robbanóanyagokat többé-kevésbé üzembe helyezték. Különösen a betolakodók modern fegyvereket, például repülőgépeket, hajókat stb. Használtak az Indokínai csatatéren. A katonák továbbra is harcművészetet gyakoroltak, mint a feudális időszakban.
Az elméleti katonai klasszikusok, például a katonai kézikönyv, a katonai taktika a Nguyen-dinasztia még mindig létezett, amíg a francia megszállók új taktikákat és stratégiákat nem alkalmaztak a modern és a kortárs történelem során.
Az oktatás története szempontjából Vietnam olyan ország, amelynek korai oktatási rendszere van a kínai világon (szerint Vandermeersch)1. A világot a kínai kultúra évezredek óta befolyásolja, nem említve az indiai kultúrát. Vietnam a francia kultúra hatására 19 végén nyugat-európai világban is felsőfokú végzettséggel rendelkezikth - 20 elejeth század.
Mindkét fent említett oktatási rendszer öröklődött két nagy ország keleti és nyugati uralmából. Annak érdekében, hogy megtalálják a ősi az egyetemi tanévben kiemeltük az irodalmi tanár nevét Chu Van An2 és harcművészeti tanár Tran Quoc Tuan3 (mert összeállította a katonai kézi és harcművészeti versenyeket).
Most megpróbáljuk tanulmányozni az ősi irodalom és harcművészetek. Először kezdjük a történelem szelet, mint például a fa vágása vágódeszkákká, a Nguyen dinasztia az anyag szerint Anyagok technikája Annamit (An Nam embereinek technikája) által Henri Oger4 1908-1909-ben hajtották végre Hanoiban. Között 4,577 fametszet rajzok közül Han Nom (Kínai és klasszikus vietnami karakterek) megjegyzés, több fablokkot választhattunk a hallgatók leírására a régi időben, amikor még nem volt francia invázió.
Akár tanulás irodalom or küzdősportok, a tanulóknak először a kínai nyelvet kellett tanulniuk. Ez a kép két deszkán ülő gyerekről szól. Előtte volt a tanár, aki a kezében tartott botot (ábra 1).
Láthatjuk, hogy a szorgalmas gyerekek hajlanak a következőre:húz”Levelek, várva azt a napot, amikor mandarinokká válhatnak. A gyermekek esetében, akik kevésbé tanultak, mint a bivaly fiúk (ábra 2), akik szegények voltak és szerettek birkózni (ábra 3). Még az alacsonyan fekvő vizes élőhelyek között, szabadon is birkózhatnak a halmokon.
- Nem trâu, nem bò, nem gò, vật đống
Birkózás bivalyokkal; birkózás tehenekkel; birkózás a halmokon; birkózás a hegyekben Vật đá thành vôi, vật đồi thành nước Kövekkel birkózik, hogy mészré váljanak; hegyekkel birkózik, hogy vízré váljanak.
Vật nổ trời đất, vật cho cột thành than… ”
Birkózás, amíg az ég és a föld felrobban; birkózni, amíg az oszlopok faszékká alakulnak.
… FOLYTATNI …
BAN TU THU
12 / 2019
LÁSD MÉG:
◊ A VIETNAM HASZNÁLATI IRODALMI ÉS HATALAK MŰVÉSZETE - 2 rész