A RENDELKEZŐ EMBEREK GYAKORLATAI - A FORGALOMBA HOZOTT GYAKORLATOK - 1. szakasz

Találat: 445

HUNG NGUYEN MANH 1

     Az egyik OGER HENRIvázlatai egy nagy piac sarkát mutatják, bár nem ez a Tết piac. A piac oszlopra fel van tüntetve a művész neve és szülőhelye: „Gia Lộc kerület, Thạch Khôii falu, Thanh Liễu község - Nguyễn Văn Đảng”. Jobb oldalon a halak és zöldségek bódéi, valamint az árusok, akik szójaszószban vagy egyéb dolgokban foglalkoznak, balra pedig a sertés- és marhahús, cserépedények, fésűk és rizses cérnametéltek ...

    Az év végi napok során, amikor a városi utcák egyre élénkebbé válnak, és a nyüzsgő piacok egyre zsúfoltabbá válnak. Egy népi mondás szól: "Zsúfolt, mint egy piac!" Ez nem túlzás! A Tết légkör animációja azonban nemcsak felnőttekben, hanem gyerekekben is megfigyelhető. Különböző korú gyermekek csoportokon követik egymást a Teát piac felé az év végi napokon.

    Ha a hónap végi piacot általában a 26. és a 27. napon tartják, akkor ebben az időben a 30. napig tart, különösen azoknak a gyermekeknek, akik festményeket, petárdákat, egyéb játékokat és fahéjat vásárolnak. (1. ábra) Ez a gyakorlat a Tết légkört is izgalmasabbá tette.

Gyerekcsoport - holylandvietnamstudies.com
1. ábra: Gyermekek csoportja

 Különböző piacok léteztek: nyílt piac, amelyet naponta tartanak és tele vannak vásárlókkal, speciális piac, amelyet csak fesztiválokon vagy félévente, és akár évente egyszer is tartanak. Az Hanoi virágpiac, amelyet állítólag a század eleje óta vagy a XX  és a Nguyễn dinasztiák, szintén évente egyszer szerveznek. Ez a piac hetekig tart, de leginkább nyüzsgődik az elmúlt hét kora reggeltől késő estig, egészen az új év előestéig. Eladó mindenféle virág, dísznövény és dekoratív cikk, beleértve a kumquatot és az aranyhalat. A hanoiak azonban hozzászoktak, hogy őszibarack-piacnak hívják. A piacot hagyományosan a Hàng Lược utca, a Tô Lịch River: „Mikor lesz a Tô folyó kiürülni ? Hogyan lehet számolni az őszibarackvirágokat a virágpiac mindkét oldalán? ”

    Vidéki piac havonta hat alkalommal kerül megrendezésre néhány településen. A falvak egyeztetett ütemterv szerint járnak: Ebben a faluban az 1. és a 6. napon piacot rendeznek, a faluban a 2. és a 7. napon, egy másik faluban pedig a 3. napon.rd és 8. napon, egy másik pedig a 4. és 9. napon, és így tovább.

    Ha egy piacot általában az 1. és a 6. napon tartanak, akkor a legkorábbi napot a piacra nyitják meg Tet A szezon a 26. hónap 12. napján lesz. Ha piacot tartanak a 4., 9. vagy 5. és 10. napon, akkor az Tet A munkamenet a holdnaptár utolsó napján esik, azaz a 30. vagy a 29. napon (egy 29 napos hónapban) a tizenkettedik hónapban.

    A A piac, az üzletvezetők minden árut el akarnak adni az ügyfeleknek. A Tết-piac azonban nemcsak kereskedelem vagy áruk cseréje és bartereje, hanem kapcsolattartás és információcsere helyszíne is, különösen a hegyvidéki régiókban.

    Piaci napok gazdasági, kulturális és ünnepi tevékenységek napjai voltak… a légkör megváltoztatása, amikor az ember ideiglenesen elfelejtette a nehézségeket a ricefieldekben és a milpában. Az alacsonyan fekvő régiók piacai nem igazán voltak a lányok és a fiúk találkozóhelyei, mint például a felvidéki piacok esetében, ahol hagyományos jelmezeket, napernyőket és etnikai kisebbségek néptáncait láthatják, például a Thái és a Méo. Ennek egy érintése azonban egy népdalon keresztül észlelhető:

"A Yên Quang hónap közepéig tartó piaci nap során.

Virágkedvelőként csak arra várok, hogy csak tőle vásároljon virágot"...

    Falusi piacok a régi időkben gyakran tartottak tavak vagy tavak környékén a falut végén vagy a falusi kapunál, vagy egy hatalmas nyílt talajon. Időnként őket nagy árnyékú fák sora alatt vagy egy hajó leszállási szakaszában rendezték el. Lehet, hogy ezért hívtákChợ búa"(chợ: piac és búa: hajók leszállóhelye az ősi vietnami nyelven).1

    Mindenesetre a piacok továbbra is az eladási és vételi helyek, Henri Oger képet ad egy idős paraszt bevásárlásról (Fig.2). Nem az esernyőre kell figyelni, amelyet hóna alatt tart, hanem a sok mindent hordozó kezére ... És mellette volt egy parasztpár, aki csak néhány apróságot vásárolt (Fig.2).

Idősebb paraszt vásárlás - holylandvietnamstudies.com
1. ábra: Idősebb paraszt vásárolni

    Azok között, akik a napokon járnak a piacra, vannak olyanok, akik csak sétálnak, hogy élvezzék a boldog jeleneteket, vagy készenléti megjegyzéseket és beszélgetéseket folytassanak, de a legtöbb embernek a vásárlás miatt kell aggódnia. A vásárlás a családoktól, a pénzügyi helyzetetől és a társadalmi rétegetől, valamint az életkorától és a nemétől függően eltérő lehet.

    Az idős nők a piaclátogatáson és a jó árak mellett bételt (Fig.3), areca-dió, joss-botok, virágok, sütemények és joss-dolgok. Az idős férfiakkal szemben az első dolog, amire törődnek, az impozáns viselkedésük, amikor tunikába öltöznek, a fehéres fehér nadrág egyenes gyűrődésekkel, a turbánok, és amikor egy pár Gia Ä á ‹nh cipő, amelyet később megvizsgálhatunk. Az öreg nőkhez hasonlóan az idős férfiak egy új távoli tekercspár miatt aggódnak, egy édes és illatos üveg ragacsos rizs alkoholt, egy csomag lótusz ízesített teát és egy pár cukorpálca tetejét használnak, amelyeket „ őse botja ”, és megjeleníteni kell az oltáron.

    A fiatal lányok vonatkozásában, miközben csendesen ellátogatnak a kiskereskedelmi üzletekbe, tükört, fésűt, kendőt vagy darab selymet vásárolnának övként, különösképpen ezüst kígyóhoz hasonló láncot. Nem felejtették el vásárolni néhány korianderlevelet és néhányathương bài"(egyfajta tömjén) gyökerei év végi fürdéshez. Ami a gyerekeket illeti, a legzajosabb elemek - olyanok, mint egy méhraj, amely elhagyja a kaptárát.

    Nagyszüleik vagy szüleik kíséretében beszélgetnek, nevetnek, egyik vagy másik dolgot kérnek, főleg édességet, süteményt vagy játékot. Ha egy színes rizs paszta játékállatot adnak egy náddal, amely kellemes és boldog hangot ad a csücsülésnek, akkor egy pillanatig játszanak vele, majd egy bizonyos időpontban egyszerűen lenyelik. Időnként arra törekszenek, hogy porcelán tárgyakat kérjenek fazékként, kályhaként, teknősként vagy szimplán.

    Kérhetnek képeket, petárdákat vagy fahéj gallyakat is, amint azt korábban említettük. A tömeggel tarkítva vannak a csontok csendes, jól elrejtett és szerény barna ruhái. Az ilyen barna ruhák szerénysége úgy tűnik, mintha félénk lenne. Ezekkel a bonzsokkal a joss papírokra, a joss botokra, a cukros csonka ragacsos rizs, a ragacsos rizs, a mogyoró, a szezám, a zöldségek, az olaj, a só ...

    Ezenkívül még mindig vannak olyan férfiak, idősek és fiatalok egyaránt, akik komoly modorúak, és ünnepélyes zubbonyokba és nadrágba vannak öltözve, akik csak a konfuciánus hallgatók vagy tudósok számára fenntartott cikkeket árusító üzletekben járnak, és csak olyan dolgokat vásárolnak, mint néhány jó selyempapír , néhány virágos betűs papír, néhány papír ... néhány ecsettel és néhány indiai tintapálcával együtt.

    Azonban az ünnepi ünneplõk igényeinek kielégítésére ebben az alkalomban kiállított és eladott áruk nem korlátozódnak csak a fent említettekre, mivel vannak mindenféle élelmiszer. A zöld maranta levelekkel kezdve, amelyek mindenütt megjelennek az út mentén. Ezután jön mindenféle rizs, a nagyméretű ragacsos rizstől, a kisméretű ragacsos rizstől egészen a rendes rizsfajtáig, például a tizedik hónapos rizsig, a szezonális „du huong” -tól (különféle füstölt rizs) ... de az emberek általában odafigyelnek a sárga virágú és zsíros rizsszemű nagyméretű nyálkás rizsre, mivel a kis méretű nyálkás rizs esetében nem sok ember gondolkodik rajta.

… Folytassa a 2. szakaszban ...

JEGYZET:
1 HUNG NGUYEN MANH, egyetemi docens, a filozófia doktora a történelemben.
2 TRẦN QUỐC VƯỢNG - LÊ VĂN HÀO - DƯƠNG TẤT TỐ szerint - Vietnami történészek - (Tavaszi és vietnami hagyományos gyakorlatok) - Hanoi, Kultúra Kiadó, 1976, 95–98.

BAN TU THU
01 / 2020

JEGYZET:
◊ Forrás: Vietnami Holdújév - nagy fesztivál - Asso. Prof. HUNG NGUYEN MANH, a filozófia doktora a történelemben.
◊ A félkövér szövegeket és szépia képeket Ban Tu Thu állította be - thanhdiavietnamhoc.com

LÁSD MÉG:
◊  A 20. század eleji vázlatoktól kezdve a hagyományos rituálékig és fesztiválig.
◊  A „Tết” kifejezés jelentése
◊  Holdújév fesztivál
◊  A GYÁRTOTT NÉPEK aggályai - KONYHAI és TORTÁK - 2. szakasz
◊  Vietnami holdújév - vi-VersiGoo
◊ stb.

(Nézett 2,601 alkalommal, 1 látogatók ma)