BEVEZETÉS A történelem professzora PHAN HUY LE - a Vietnami Történelmi Egyesület elnöke - 2. szakasz

Találat: 474

írta: Le, Phan Huy 1
… folytatódik …

    A második kutató projekt az egyik Egyetemi docens NGUYEN MANH HUNG jogosult Az annamese emberek technikája, a vietnami történelem és kultúra kincse a 19. század vége és a 20. század eleje felé. A szerző egyike azon első személyeknek, akik kapcsolatba léptek a XNUMX - ban megőrzött fablokk - nyomatok gyűjteményével Ho Si Minh Város, és a legtöbb időt és erőfeszítést fenntartotta annak tanulmányozására és bemutatására. Ban ben 1984, ez a szerző hivatalosan nyilvántartásba vette munkáját tudományos kutatóként és számos imádatot szervezett, hogy széles körben bemutassa H. OGER fablokk-nyomatok gyűjteményét Hanoi és a Ho Si Minh Város, amely akkoriban nagy figyelmet keltett a kutató világ véleménye szerint. A folyóiratokban és a folyóiratokban közzétett cikkek mellett ez a szerző sikeresen elérte az elért eredményeit Doktori értekezés Jogosult A vietnami társaság a 19. század vége és a 20. század eleje felé a tömbblokkok gyűjteménye révén "Az annamese emberek technikája" H. Oger által 1996-ban.
Ebben a munkában a szerző könnyű és egyértelmű módon, nagyon könnyen érthetően írt, miközben tömör tudományos tartalmat tartalmaz, egy bonyolult kutatási folyamatból származik, amelyet többéves szívélyes tanulmányozásból halmoztak fel. A könyve el van rendezve 5 szakaszok:
+ Kutatómunka felfedezése és lebonyolítása (1),
+ Összefoglalva bemutatom H. OGER fablokk-nyomatok gyűjteményét (2),
+ H. OGER íróval és a vietnami tervezőkkel kapcsolatos kutatási munka (3),
+ Tartalom tanulmányozása a fablokk nyomtatványokon keresztül, kommentárokkal, kínai nyelven, Nomban (Demotikus karakterek) vietnami kézművesek részéről, és franciául H. OGER által, általános értékelések készítésére (4),
+ Következtetés, amely javaslatot tesz a folytatandó vitákra vonatkozó ötletek előterjesztésére.
Maga OGER bemutatja a fablokk-nyomtatványok gyűjteményét, mint amelyek száma összesen 4000 vázlatok, míg számos kutató írta, hogy a gyűjtemény mintegy 4000 vagy XNUMX darabot tartalmaz 4200 vázlatok. Egyetemi docens NGUYEN MANH HUNG az első olyan személy, aki kétszer ellenőrizte és megadta a konkrét statisztikai számot: 4577 vázlatok ezek 2529-ből állnak, amelyekben bemutatják az embereket és a tájakat, köztük 1048-ban a nők vázlatát, és 2048-ban az eszközöket és a gyártáshoz használt eszközöket. Egyetemi docens Az NGUYEN MANH HUNG azt is egyértelműen kijelenti, hogy a fent említett statisztikai szám nem tartalmazza az ismétléseket és egy kis mennyiségű apró hangszert, amelyek nem láthatók egyértelműen alakjuk felismerésére.
H. OGER-rel, a fablokk-nyomatok gyűjteményének szerzőjével kapcsolatban Egyetemi docens A NGUYEN MANH HUNG pontos megerősítést és értékelést kapott róla. Átgondolva H. OGER életét, akit egy időben névtelennek, később később tudósnak, bölcs embernek, a szerzőnek (Hung doktor) észrevette a
nagy különbség ez a francia ember és más francia tisztviselők, valamint az akadémiai tanulmányi szervezetek tudósai között. Az ostobaságot elérő szenvedélyével H. OGER eredeti kutatási módszert választott magának. A szerző kiemeli H. OGER kutatási módszerét, amelynek során több vietnami tervezővel körbejárja, hogy vázlatok segítségével megvizsgálja és jegyezze fel az eszközöket a gyártáshoz szükséges manipulációval együtt. A szerző szerintez a módszer lehetővé teszi az azonos típusú tevékenységek sorozatának újbóli megvalósítását a vázlat két olyan formáján keresztül, amelyek különböznek egymást kiegészítve. És ezek az eszközök vagy eszközök és gesztusok, amelyek felhasználásra kerültek.” OGER H. mellett a szerző hangsúlyozta a vietnami tervezők részvételét. A szerző két faluban talált és ment el, amelyek jól ismertek a Vörös-folyó deltájában található fametszet-nyomtatványaikról, nevezetesen a Lieu Trang és a Hong Luc (Hai Duong) falvak, amelyek megalapítják Tham Hoa (a harmadik legmagasabb tudományos cím tulajdonos) LUONG NHU HOC. Kellemes felfedezés az, hogy a szerző a fablokk-nyomtatványgyűjteményben négy vázlatot fedez fel, amelyek felsorolják a négy tervező nevét és natív faluját: NGUYEN VAN DANG, NGUYEN VAN GIAI, PHAM TRONG HAI és PHAM VAN TIEU, miközben szintén elmentek szülő falujába, hogy megvizsgálják a tervezők leszármazási vonalát Nguyen és a Pham. A szerző szintén meglátogatta a Hang Gai falu kommunális ház és a Vu Thach pagoda, ápolva a reményt, hogy megtudja a 400 vázlatok amelyek vésett, de nem voltak kinyomtatva. Nagyon örülök és nagyra értékelem a kutatás konkrét módját és az összes kérdés részleteinek megtalálására irányuló erőfeszítéseket, amelyek Egyetemi docens A NGUYEN MANH HUNG tudományos kutatási munkáiban rejlik.
Megragadom a lehetőséget, hogy bemutassam az olvasóinknak egy H. OGER fablokk-nyomtatványainak kéziratát, amelyet a A Keio Egyetem könyvtára in Tokyo, Japán. Az egyik egyetemi látogatásom alkalmával engedélyt kapott Egyetemi tanár KAWAMOTO KUNIE, menjen le a könyvtár könyvtárába, hogy megnézze H. OGER fablokkos nyomainak gyűjteményének kéziratát. Ez egy kézirat, amely a következőkből áll: 700 oldalak amelyre a vázlatokat minden egyes oldalra beillesztették, valamint kommentárokkal és rendelési számokkal, például a közzétett készlettel. Ez a készlet egy teljes kézirat, amely teljesen elkészült, de nem volt rá gravírozva és nyomtatva fablokk nyomatokra, tehát nem olyan nyomtatott készlet, mint amilyen a megjelent. Egyetemi tanár KAWAMOTO KUNIE tudatott velem, hogy a múlt század 60-as éveiben, a régi könyvek értékesítésén alapuló reklám alapján, a Keio Egyetem felkérte őt, hogy tárgyalja meg és vásárolja meg ezt az értékes kéziratot. Remélem, hogy később ezt a kéziratot kinyomtatja a Keio Egyetem hogy a kutatók értékes dokumentumokkal szolgáltassák, nem csak a nyomtatott könyveket, hanem a vázlatokból és kommentárokból álló kéziratot is Rhamnoneuron papírt.
Bejutva a fablokk-nyomatok gyűjteményének tartalmába, Egyetemi docens Az NGUYEN MANH HUNG a kutatási munka szerzője, amely rámutat bizonyos hibákra, amelyek a korábbi kutatási munkákban, bevezetésekben és műhelyekben léteztek, ezek közül néhányan a vázlatok jelentőségét is rosszul fordították. A szerzőnek igaza volt az a véleménye, hogy a gyűjtemény tartalma nemcsak a vázlatokból áll, hanem a kínai és a név of vietnami kézművesek és tudósok, valamint a francia OGER. A szerző az ilyen kommentárokat „a második elrendezés”És„a nyelvek szakasz”, A keleti festészet hagyománya szerint. A szerző bemutatja a kézművesek imázsátvázlataik mellett állni akarnak, hogy elmagyarázzák a jövő generációinak, hogy megértsék egy olyan társadalom mélységét, amely később elmosódik az időpor rétege alatt”. A statisztikai szám - amint azt a szerző közölte - a teljes szám között van 4577 vázlatok. Körülbelül 2500 van kínai és a név kommentárok (55%) és 4000 a francia kommentárok (88%). A szerző H. OGER fablokk-nyomatok gyűjteményét úgy értékeli, hogy “egy festmény az egész vietnami társadalomról a 20. század eleje felé, amely a modern és a kortárs idő fontos összekapcsolási ideje”. Számos élénk példán keresztül elemezte és bemutatta a fablokk-nyomatok gyűjteményének valósághűségét és reflektív jellegét. Vázlatok és kommentárok segítségével ez a fablokk-nyomatok vázlata és megőrzése nemcsak a hagyományos kézműveket, hanem a városok és a vidék társadalmi életét is minden emberosztálytól kezdve, a királyoktól, a mandarinoktól, a faluvezetőktől kezdve, „a falu hírnöke”, Kereskedők, mezőgazdasági termelők, vállrúd-szállítók, riksalakók… falusi tanárokhoz, jósnőkhöz, gyógynövényekhez… Az emberek egyszerű élete, beleértve a férfiakat, nőket, idős és fiatalokat, valamint az életciklus a születéstől a halálig, minden ilyen kérdés tükröződik benne. Minden ember különleges vonásokkal rendelkezik életmódjában, szokásaiban, szokásaiban, vallásában és vallásában. Az átmeneti időszakot a „a tolmács”, A„franciát tanulni”, Még a jelenetet is, amelyben Ky Dong kivégezték… A szerző meglehetősen tipikus példákat választott, és alaposan elemezte a tradicionális társadalom történelmi hátterét és a 20. század elejének átmeneti jellegét, a népdalokkal, közmondásokkal és a tartalomra vonatkozó klasszikus irodalommal kombinálva mindegyik vázlatot. Így a leírási módjai vonzóbbá váltak, és emelték a tudás mélységét.

… Folytassa a 3. szakaszban ...

BAN TU THU
06/2020.

Lásd még:
◊ BEVEZETÉS: a történelem professzora PHAN HUY LE - a Vietnam történelmi szövetsége - 3. szakasz.

MEGJEGYZÉSEK:
1 : PHAN HUY LÊ (Thach Chau, Loc Ha körzet, Ha Tinh tartomány, 23. február 1934. - 23. június 2018) vietnami történész és a Hanoi Nemzeti Egyetem. Számos tanulmány írta a falusi társadalmat, különösen a földbirtokolási szokásokat és a paraszti forradalmat, valamint általában a vietnami történelmet. Phan a Vietnami és Interkulturális Tanulmányok Központja at Vietnami Nemzeti Egyetem, HanoiPhan a történészek iskolájába tartozott, beleértve a TRAN QUOC VUONGVietnami-ségkínai viszonyok nélkül. (Forrás: Wikipédia enciklopédia)
2 : Egyetemi docens, a filozófia doktora a történelemben HUNG NGUYEN MANH, a Hong Bang Nemzetközi Egyetem, alapítója ezeknek a webhelyeknek: „Thanh dia Viet Nam Studies” - thanhdiavietnamhoc.com, „Holyland Vietnam Studies” - szentföldvárosnévtanulmányok. com 104 nyelven, „Việt Nam Học” - vietnamhoc.netstb ...
◊ Fordította Asso. Prof. HUNG, NGUYEN MANH, PhD.
Ban A fejléc címét és a kiemelt szépia képet Ban Tu Thu állította be - thanhdiavietnamhoc.com

LÁSD MÉG:
◊  BEVEZETÉS A történelem professzor PHAN HUY LE - a Vietnam történelmi szövetsége - 1 szakasz.
◊ vi-VersiGoo (Vietnami verzió): Giáo sư PHAN HUY LÊ giới thiệu về KỸ THUẬT CỦA NGƯỜI AN NAM.
◊ AZ ANNÁM SZEMÉLYEK TECHNIKA - 3 rész: Ki HENRI OGER (1885 - 1936)?

(Nézett 1,842 alkalommal, 1 látogatók ma)